Журнал Empire выпустил специальное издание, посвящённое выходу первой части "Хоббита". Сегодня журналы поступили в продажу, а это значит, что мы, наконец-то, сможем прочесть новое интервью Ричарда после довольно продолжительного затишья. И спешу вас обрадовать - с переводом статьи вы можете ознакомиться прямо сейчас!

Хотя Толкин описал его, как существо достаточно сварливое и с плохим характером, мы пытались несколько сгладить эти углы, - во втором фильме будет момент, когда он окажется на грани срыва. Я стараюсь делать его настолько гармоничным, насколько это возможно, так чтобы вам не приходилось каждый раз закатывать глаза, когда он открывает рот, потому что ему есть какую гадость сказать. Я честно стараюсь отыскать в нём чувство юмора, несмотря на всю тяжесть груза, возложенного на его плечи.

Прочесть интервью полностью вы можете на сайте: "Мелкие ублюдки"*. Также сегодня вышло ещё нереальное количество статей:
Interview: Richard Armitage Talks "The Hobbit"
70 Things to Know About THE HOBBIT From Our Set Visit
Richard Armitage Talks Dwarf Humor, sсript Changes During Production, Parallels Between Thorin and Frodo’s Journeys, and More on the Set of THE HOBBIT
Massive Secrets of The Hobbit — Revealed! (с забавными иллюстрациями!)
From the Set: The Hobbit: An Unexpected Journey
The Hobbit: An Unexpected Journey Set Visit
Все статьи нереально огромные!

*Название радикальное, но всё потому, что в Empire любят писать названия статей, переделывая названия фильмов. Так что тут явственно чувствуется Тарантино, как в названии, так и в однострочном описании. Так что не обессудьте))

@темы: перевод, Хоббит, Ричард Армитидж, Richard Armitage, Торин Дубощит, интервью

Комментарии
25.10.2012 в 22:36

По-своему положительный персонаж. (с)
Спасибо аглицким фанатам. Они делают нашу жизнь ярче :)))
27.10.2012 в 22:01

Debes, ergo potes
Перевод хочецца :alles: